中新網(wǎng)北京3月12日電(袁秀月)“傳播漢字文化不僅需要內(nèi)部視野,還需要外部視野,比如找一個(gè)寫(xiě)漢字的外國(guó)人,我們來(lái)問(wèn)他對(duì)漢字怎麼解讀。”3月11日,搜狗輸入法字媒體舉辦題為《社交網(wǎng)路、漢字和原宿少年》的文化沙龍,在沙龍上,旅日作家毛丹青如是説。
上世紀(jì)八十年代,毛丹青移居日本,在那裏生活了三十年。作為一名雙語(yǔ)作家,這些年他來(lái)一直在兩國(guó)文化圈遊走,在神戶國(guó)際大學(xué)教授日本文化,用日文介紹中國(guó)。在北京大學(xué)任客座教授講日本文化,用中文寫(xiě)日本。還曾把莫言、余華等人的作品推介到日本,並策劃了轟動(dòng)一時(shí)的“大江莫言對(duì)話”。
作為一名常年致力於在日本擴(kuò)散中國(guó)文學(xué)的作家,毛丹青表示,近年來(lái),隨著傳播手段的發(fā)展,人們有越來(lái)越多的渠道了解中國(guó),但現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)作品的傳播卻並不如人意?!斑^(guò)去了解中國(guó)的手段是有限的,他們可能會(huì)通過(guò)文學(xué)作品來(lái)了解,但現(xiàn)在渠道越來(lái)越多,文學(xué)資訊的承載量就減弱了?!?/p>
為此,在中國(guó)文化的傳播上,毛丹青建議,要借力打力,“日本在漢字文化的傳播以及在漢字文化的演繹方面有很多是需要我們學(xué)習(xí)的?!?/p>
2017年,搜狗輸入法?字媒體出版漢字讀物《原來(lái)你是這樣的漢字》,用網(wǎng)際網(wǎng)路化的方式和語(yǔ)言風(fēng)格來(lái)解釋漢字。對(duì)此,毛丹青表示,這樣的嘗試意義很大?!皩W(xué)問(wèn)應(yīng)該下放,學(xué)問(wèn)不應(yīng)該擱置高樓,應(yīng)該走出你的象牙塔。漢字文化是一個(gè)傳統(tǒng)的東西,怎麼樣把它大眾化,怎麼樣把它稀釋?zhuān)@些都很重要?!?/p>
不過(guò),毛丹青也提出,這僅是從漢字內(nèi)部來(lái)看的視野,應(yīng)該增加一些外部視野,觀察懂漢語(yǔ)的外國(guó)人怎麼解讀漢字。“我想一定和這本書(shū)的視野是不一樣的,它可以使我們的文化並通在一起,但又把它們合併在一起,這是最關(guān)鍵的?!?/p>
毛丹青還談到,很多日本年輕人的漢字基礎(chǔ)都很好,學(xué)習(xí)漢字的能力也很強(qiáng)。“日本在漢字的教育上面,主要是抓幼童教育,他有各種各樣的漢字模型,用各種形體來(lái)表示漢字,比如小學(xué)一年級(jí)用橡皮泥捏,三年級(jí)就是木刻,後來(lái)就搭積木。”毛丹青稱,這跟中國(guó)人學(xué)習(xí)漢字的方法不同,是全身在動(dòng),對(duì)孩子來(lái)説很好玩,也很值得借鑒。
2016年,毛丹青成為“字媒體”的供稿作家,還曾在上面多次推送自己在日本的見(jiàn)聞、與學(xué)生的日常、親歷日本大地震時(shí)的感受等。
“某種程度上,文化滲透不是投入金錢(qián)就可以開(kāi)花結(jié)果,今天我們向外推介自己的文化時(shí),正需要這樣通俗有趣味的文化平臺(tái)為藍(lán)本,去影響更多的人以實(shí)現(xiàn)雙向?qū)Φ?。”毛丹青表示?完)
[責(zé)任編輯:楊永青]