中新網(wǎng)北京8月24日電 (郝燁)河北教育出版社出版的“非琴俄羅斯文學(xué)經(jīng)典譯文集”推介會24日在北京舉行。此次“非琴俄羅斯文學(xué)經(jīng)典譯文集”的出版,是河北教育出版社為社會和廣大讀者獻(xiàn)上的又一套精品圖書。
“非琴俄羅斯文學(xué)經(jīng)典譯文集”系列圖書共12冊,包括《一生的故事》(6卷)、《遊擊隊(duì)員》、《奇人錄》、《卡扎科夫散文選》、《普裏什文隨筆選》、《貴族之家》、《罪與罰》等中國讀者喜愛的經(jīng)典作品。本次活動先期推出的是俄羅斯著名作家帕烏斯托夫斯基的長篇小説《一生的故事》,其他6冊圖書正在編輯中,後續(xù)將陸續(xù)出版。
非琴是著名翻譯家,一生精心譯出了許多俄蘇經(jīng)典作品,其中有屠格涅夫的《貴族之家》、陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》、普裏什文的《大地的眼睛》、列斯科夫的《奇人錄》、帕烏斯托夫斯基的《一生的故事》等。
作為翻譯界的資深譯者,非琴不僅執(zhí)著于俄羅斯文學(xué)翻譯實(shí)踐,在外國文學(xué)園地裏辛勤耕耘一生,兢兢業(yè)業(yè),精益求精,而且對文學(xué)翻譯理論也有自己獨(dú)到的見解。非琴在翻譯過程中強(qiáng)調(diào)忠實(shí)語言風(fēng)格上的“雅致”,而且要達(dá)到“信、達(dá)、雅”的至臻境界就必須既熟悉原著的文化語境,又具有本民族的文化素養(yǎng)。
此次出版的帕烏斯托夫斯基的長篇小説《一生的故事》,是一部自傳體小説,以一個(gè)迷戀大海的少年幻想者回憶為敘事主線,通過一系列傳奇故事和奇特個(gè)性,描繪了20世紀(jì)早期俄羅斯的社會生活和精神世界。
在此次推介會上,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員吳曉都和北京大學(xué)俄語系教授查曉燕,對河北教育出版社出版的“非琴俄羅斯文學(xué)經(jīng)典譯文集”給予了高度的評價(jià)。一致認(rèn)為,譯文集的出版,必將為讀者更加深入了解俄羅斯和蘇聯(lián)文學(xué)的全貌,打開一扇扇富有詩意的個(gè)性視窗。(完)
[責(zé)任編輯:楊永青]