臺(tái)灣屏東縣獅子鄉(xiāng)的文物館員何鳳美花近10年時(shí)間轉(zhuǎn)譯、編輯成排灣族語(yǔ)有聲繪本《一起讀·獅子鄉(xiāng)》。(圖片來(lái)源:臺(tái)灣“中國(guó)時(shí)報(bào)”)
臺(tái)灣網(wǎng)9月30日訊 據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,臺(tái)灣少數(shù)民族鮮有自己語(yǔ)言的讀物,位於屏東縣東南部獅子鄉(xiāng)的文物館員何鳳美不捨族語(yǔ)沒(méi)落,花近10年時(shí)間將由日文片假名編寫的書中17篇有關(guān)獅子鄉(xiāng)的故事轉(zhuǎn)譯、編輯成排灣族語(yǔ)有聲繪本《一起讀·獅子鄉(xiāng)》,新書29日問(wèn)世,感動(dòng)不少人。
當(dāng)初,何鳳美擔(dān)憂部落文化就此被忽視,於是花3年時(shí)間將其轉(zhuǎn)譯成排灣族語(yǔ),後又因經(jīng)費(fèi)問(wèn)題出書一事一拖再拖。如今不僅出書,還製成能讀又能聽的繪本,前後花了近10年,實(shí)在不易。
獅子鄉(xiāng)負(fù)責(zé)人表示,《一起讀·獅子鄉(xiāng)》是獅子鄉(xiāng)的驕傲,除全鄉(xiāng)小朋友免費(fèi)獲贈(zèng)該書外,之後也要推動(dòng)將該書列入鄉(xiāng)內(nèi)各小學(xué)校本課程,讓小朋友從小就對(duì)部落文化有所認(rèn)知。(臺(tái)灣網(wǎng) 楊永青)
[責(zé)任編輯:楊永青]