文丨馮寧默
“臺(tái)灣腔”對(duì)於我們來(lái)説是再熟悉不過(guò)了,誰(shuí)都可以學(xué)著電視劇裏的樣子輕而易舉地模倣一番。但是,憑著一口普通話,在臺(tái)灣真的能理所當(dāng)然地交流自如無(wú)障礙嗎?我的經(jīng)歷恐怕就是一個(gè)有趣的例子。
剛到達(dá)在臺(tái)北的交換學(xué)校時(shí),聽(tīng)老師分配住宿,聽(tīng)到了了一句“氣管係的同學(xué)住二樓”,瞬間覺(jué)得十分驚恐,“氣管係”是什麼東西?問(wèn)後才知道是“企業(yè)管理”,原來(lái)“企”字在臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)裏是念四聲的。
或許本身就在南方上學(xué),同學(xué)也多半有自己的方言,普通話雖然不一定講的多麼標(biāo)準(zhǔn),但至少用詞會(huì)比較規(guī)矩,少有北方特有的慣用句和兒化音。即便如此,到了臺(tái)灣,仍舊會(huì)有種種差異。臺(tái)灣在地語(yǔ)為閩南語(yǔ)和客家話,抗戰(zhàn)勝利後才推廣國(guó)語(yǔ),因此國(guó)語(yǔ)中會(huì)融入許多閩南語(yǔ)、客家話的特有詞彙。由於兩岸長(zhǎng)期彼此隔絕,在臺(tái)的國(guó)語(yǔ)也發(fā)展出了一些獨(dú)特的聲調(diào)和詞彙。
最明顯的是一些寫法與意思相同但是讀聲調(diào)不同的詞彙。大部分還比較好猜好認(rèn),比如説“頭髮t帙u fǎ”、“日期r岥q岥”“同質(zhì)t帙ngzh岥”“舞蹈”wǔd岬o。還有一些特殊偏旁的詞彙和大陸普通話讀音有聲調(diào)差異,例如“夕陽(yáng)x岥y