兩岸攜手助傳承 傳統(tǒng)藝術(shù)煥新顏
文化具有感染人心的強(qiáng)大力量,沒有文化的興盛,就沒有民族的復(fù)興。海峽兩岸文化同根同源,對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承和創(chuàng)新,是兩岸同胞共同的責(zé)任。多年來,在兩岸同胞的攜手推動(dòng)下,南音、京劇和崑曲等傳統(tǒng)藝術(shù)形式,在傳承中不斷創(chuàng)新和發(fā)展,展現(xiàn)出新的面貌,被越來越多兩岸民眾喜愛,推動(dòng)兩岸文化交流煥發(fā)出新的生機(jī)與活力。
兩岸攜手 南音得傳承
南音,發(fā)源於福建泉州,是保存中國古代音樂文化最豐富、最完整的樂種之一,因樂律、樂器、樂譜、演唱形式均保留了古樂遺制而被稱為音樂文化的“活化石”。20世紀(jì)上半葉,南音是香港及珠江三角洲一帶的流行音樂。
可這一傳統(tǒng)藝術(shù)也遭遇過聽眾越來越少寡的尷尬。上世紀(jì)80年代末,來自臺(tái)灣高雄的音樂老師洪金愛隨團(tuán)到訪泉州,得知泉州南音發(fā)展的困境,便決定慷慨相助,承諾每年提供2萬元人民幣(當(dāng)時(shí)約合10萬元新臺(tái)幣),專門用於興辦中小學(xué)南音比賽,以便於在青少年中推廣傳承南音。連續(xù)3年的資助使南音比賽步入了正軌。如今,這項(xiàng)賽事堅(jiān)持了整整30年,在比賽的促進(jìn)作用下,泉州累計(jì)共有20多萬名青少年學(xué)過南音。
只要有講閩南話的地方就有南音,南音促進(jìn)了兩岸藝術(shù)家的交流,成為了兩岸交流的精神紐帶。2002年,嫁到臺(tái)灣的泉州藝人王心心開創(chuàng)了“心心南管樂坊”並面向社會(huì)招生。同樣,首位讓唐詩宋詞作為南音詞源的臺(tái)灣南管音樂老師、作曲家卓聖翔,一生都輾轉(zhuǎn)大陸和臺(tái)灣等地推廣南音。
在交流的基礎(chǔ)上,兩岸在合作發(fā)展南音文化方面有許多成果。比如,2006年,兩岸學(xué)者首次合作編寫出版了南音戲曲專著《兩岸論弦管》。2013年,由兩岸藝術(shù)家共同創(chuàng)作的交響南音《陳三五娘》在北京國家大劇院上演。
兩岸交流 京劇結(jié)情緣
京劇是國粹的典型代表,隨著兩岸戲曲文化界的持續(xù)交流,許多臺(tái)灣觀眾愛上了京劇。1993年,國家京劇院代表團(tuán)首次赴臺(tái)演出,便場場爆滿,轟動(dòng)一時(shí)。此後,國家京劇院幾乎每年率豪華陣容赴臺(tái)演出。京劇名家于魁智説,多年的演出讓他們和臺(tái)灣觀眾成為朋友,每次來臺(tái)都能見到很多老戲迷,最讓他感動(dòng)的是當(dāng)?shù)赜^眾的熱情和支援。
同樣與臺(tái)灣結(jié)下不解之緣的還有京劇大師梅葆玖。梅葆玖一生尤其願(yuàn)意多花精力促進(jìn)兩岸京劇藝術(shù)交流,也因此結(jié)下一段感人的兩岸師徒情。梅葆玖的首位入門弟子魏海敏便來自臺(tái)灣。1982年,當(dāng)時(shí)已經(jīng)在臺(tái)灣小有名氣的“全能旦角”魏海敏在香港看了一場梅葆玖的演出,被梅葆玖的表演深深震撼。之後經(jīng)香港友人引薦,魏海敏與梅葆玖相識(shí)、拜師。自此,師徒兩人聯(lián)手為兩岸京劇藝術(shù)的交流與共同進(jìn)步努力。梅葆玖仙逝後,魏海敏心中感慨萬分。“我和老師之間的師生緣,仿佛是兩岸之間在隔絕又復(fù)通之後,傳統(tǒng)文化藝術(shù)的血脈又接通了,是難得的、不可思議的?!彼h,師父畢生的願(yuàn)望之一,就是“讓京劇文化的血脈,在兩岸生生不息”。
兩岸互補(bǔ) 崑曲國際化
崑曲,被譽(yù)為“百戲之祖”。上世紀(jì)90年代,上海昆劇團(tuán)赴臺(tái)演出,由此開啟兩岸崑曲交流的大門。自此之後,兩岸崑曲人相互扶持,互補(bǔ)有無,讓?shí)嬊饾u從一個(gè)寂寞的劇種變得為民眾所重視。
兩岸攜手,讓?shí)嬊诒A魝鹘y(tǒng)的基礎(chǔ)上,煥發(fā)了新的生機(jī)?!赌档ねぁ肥菎嬊械慕?jīng)典劇目,而吸引大量年輕“粉絲”的青春版《牡丹亭》正是兩岸崑曲界攜手打造的經(jīng)典作品。青春版《牡丹亭》由臺(tái)灣作家白先勇製作,崑曲名家汪世瑜和張繼青擔(dān)任教學(xué)指導(dǎo),當(dāng)杜麗娘、柳夢梅以年輕姣好的面容在舞臺(tái)上綻放光彩時(shí),觀眾無不被其“抽象、寫意、抒情、詩化”的崑曲美學(xué)所震撼,青春版《牡丹亭》一時(shí)間被年輕觀眾競相追逐,在社會(huì)上掀起了一波文化熱潮。
兩岸崑曲人還共同推動(dòng)了崑曲的國際化。崑曲《醉心花》就將莎士比亞名著《羅密歐與朱麗葉》搬上了崑曲舞臺(tái)。該劇來源於臺(tái)灣製作人林愷的創(chuàng)意,並由臺(tái)灣導(dǎo)演李小平和大陸編劇羅周創(chuàng)作,將莎翁的這部愛情經(jīng)典作品融入傳統(tǒng)崑曲語境之中,用中國的戲曲去表達(dá)全人類共通的對愛情的理解。在此之前,李小平和羅周曾聯(lián)手打造了崑曲《我,哈姆萊特》。該劇受邀前往莎翁故鄉(xiāng)英倫之島演出,驚艷了英國觀眾。
(編輯:陳昊文 根據(jù)新華社、人民日報(bào)海外版等綜合整理)