齊一民《媽媽的舌頭》再版,揭示語(yǔ)言的奧秘
“方言的消亡等同於個(gè)性文化的減弱”
《媽媽的舌頭》近日出版。這是一本基於日常而又出奇制勝的“邊緣之書”。作者齊一民以廣闊的文化視野,通過對(duì)20余種外國(guó)語(yǔ)言和地方方言的切磋和玩味,揭示了種種為通常學(xué)者和作家難以企及的語(yǔ)言?shī)W秘。這本書的作者、作家齊一民接受了記者採(cǎi)訪。
記者(以下簡(jiǎn)稱記):《媽媽的舌頭》是您二十年前出版的作品,這次再版的目的和意義是什麼?
齊一民(以下簡(jiǎn)稱齊):從近二十種外語(yǔ)和方言的“評(píng)判”開始,其實(shí)最終的落腳點(diǎn),就是想證明中文才是世界上最美的語(yǔ)言,但當(dāng)時(shí)的大氣候沒法為我的考證背書,現(xiàn)在似乎是可以了,可以大膽那麼説了——直到今天,我還是那麼認(rèn)為,原因再簡(jiǎn)單不過:全世界各種“當(dāng)用文字”中,只有中文是沒完全脫離象形“娘胎”的,它具備視覺的誘惑性和“自帶美”,而其他各國(guó)文字都只是一種沒有原始圖像為依據(jù)的符號(hào),因此,中文是獨(dú)特的。
記:如何理解“多學(xué)一門語(yǔ)言就等於多活一輩子”?
齊:大家一定要去親自學(xué)習(xí)。至於多語(yǔ)種的人和單一語(yǔ)種的人有怎樣的不同,有大量的科學(xué)考證。説到每個(gè)人,其實(shí)誰(shuí)都有親身體會(huì)——比如假如你只能講方言而不會(huì)説普通話,會(huì)怎樣?你沒學(xué)過英語(yǔ),會(huì)怎樣?在英語(yǔ)之後,你沒學(xué)過其他的“小語(yǔ)種”,又會(huì)怎樣?當(dāng)然是不一樣了。
用獨(dú)眼和蜻蜓的複眼、肉眼和雷達(dá),看到觀察到的不可能是同一個(gè)世界。
記:您認(rèn)為有一天方言會(huì)消亡嗎?假如會(huì),您如何看待這種消亡?
齊:這個(gè)是最糟糕的事情,至少在上海和杭州,方言已經(jīng)出現(xiàn)危機(jī)了。方言的消亡等同於個(gè)性文化的減弱,是可悲的事。很難想像再過一百年後,再聽不到上海話的上海,會(huì)是怎樣的。方言一旦失傳,就永不會(huì)再生。
記:用方言寫作,是不是一種挑戰(zhàn),有成功的例子嗎?
齊:用方言寫作,當(dāng)然是一種挑戰(zhàn),成功的如《孽?;ā?。我現(xiàn)在潛心琢磨的是元代雜劇中的語(yǔ)言,很多是當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)——北方方言,我感覺元代雜劇裏的用語(yǔ)在漢語(yǔ)中最口語(yǔ)化,實(shí)在妙趣橫生??傊?,語(yǔ)言世界和真實(shí)世界是一樣的,都是越豐富越好。誰(shuí)願(yuàn)意生活在一個(gè)單調(diào)枯燥的世界裏呢?
(唐曉渡)
[責(zé)任編輯:楊永青]