對(duì)海歸來説,漂泊異鄉(xiāng)多年,回到生養(yǎng)自己的故土,總是無比親切;然而與此同時(shí),幾年的海外生活也潛移默化地改變了他們。由於國(guó)內(nèi)外的巨大差異,不少海歸或多或少地出現(xiàn)了回國(guó)“水土不服”。
英國(guó)“Matador”網(wǎng)站、美國(guó)《赫芬頓郵報(bào)》等外媒,總結(jié)了海歸回國(guó)後的幾大不適應(yīng)表現(xiàn)——除了思維方式以外,讓海歸們頭疼的更多是衣、食、住、行等生活小事的不同。那麼,中國(guó)的海歸又面臨怎樣的不適應(yīng)呢?且聽他們一一道來。
1、過馬路不看車
在美國(guó)學(xué)習(xí)生活了4年的佳維去年回國(guó),打算在故鄉(xiāng)西安開創(chuàng)一番事業(yè)。讓她沒有想到的是,如今回到這個(gè)生活了近20年的城市,出門竟成了一個(gè)“大問題”。
“國(guó)內(nèi)的交通狀況實(shí)在太複雜了,每次過馬路我都提心吊膽,就算綠燈了走在斑馬線上,也會(huì)有車衝你衝過來。有時(shí),馬路上的人行綠燈會(huì)和機(jī)動(dòng)車 的左轉(zhuǎn)綠燈同時(shí)亮起,你才走到一半,就被飛馳而來的左轉(zhuǎn)車輛截住,動(dòng)彈不得;這時(shí)想往回退,身後又疾馳出一批右轉(zhuǎn)的車……”佳維一邊説著,一邊做出哭笑不 得的表情,“每次站在路中間左右為難,只有‘腹背受敵、心力交瘁’幾個(gè)詞才能形容?,F(xiàn)在我強(qiáng)迫自己過馬路時(shí)必須提前左看右看,儘管前面是綠燈?!?/p>
談起國(guó)內(nèi)的“過馬路難”,在英國(guó)待了近6年的Linda頗有感觸?!坝?guó)司機(jī)遇到行人時(shí)大多會(huì)主動(dòng)停下。對(duì)司機(jī)來説,行人屬於‘弱勢(shì)群體’,謙讓一下總是應(yīng)該的。哪怕你闖了紅燈,司機(jī)也會(huì)很耐心地讓你先過——除了倫敦,那裏的司機(jī)可是出了名的瘋狂。”她對(duì)《青年參考》記者説,“但回國(guó)後 我發(fā)現(xiàn),與國(guó)內(nèi)的司機(jī)相比,再瘋狂的倫敦人只能甘拜下風(fēng)。國(guó)內(nèi)司機(jī)無論男女都車技卓越,不僅能在通過路口時(shí)防住前面加塞的車,還會(huì)抽空阻擋四面八方的行人,才不管你弱不弱勢(shì)?,F(xiàn)在我才明白國(guó)內(nèi)的小學(xué)、幼兒園為什麼會(huì)教小朋友過馬路,在國(guó)內(nèi),過馬路真的是一種必要的生存技能。”
談起國(guó)內(nèi)司機(jī)的“瘋狂”,與Linda一同回國(guó)的薇薇如鯁在喉。“在北京,很少有車會(huì)給行人讓路,這讓我非常不適應(yīng)。不僅如此,一些司機(jī)看 你站在路上還會(huì)按喇叭警告,讓你趕緊躲開?!彼嬖V《青年參考》記者,“但當(dāng)我自己開車時(shí),又有些理解那些司機(jī)的心情——周圍到處都是闖紅燈的行人,你只 要讓一個(gè)人過去,就會(huì)被一群人擋住。只好想盡辦法不給其他車或行人讓路。”
2、語言系統(tǒng)混亂
除了“行路難”,一些海歸們還因“説話難”犯愁。
“以前,每次聽人們説起海歸的‘逆文化衝突’,我都會(huì)覺得,你才在國(guó)外待幾天啊,就對(duì)國(guó)內(nèi)不適應(yīng)了?作為資深愛國(guó)人士,我可不信這個(gè)邪。但 假期裏的幾次回國(guó)探親改變了我的想法。我發(fā)現(xiàn)自己想表達(dá)什麼時(shí),第一時(shí)間想到的是英語而非中文,真的非常尷尬!”在加拿大攻讀碩士學(xué)位的蘇日説這些時(shí)有點(diǎn)無奈。
“每次和國(guó)內(nèi)的親友聊天,都會(huì)不小心蹦出英文,我可不是故意在裝,但話到嘴邊總是憋不住?,F(xiàn)在為了避免尷尬,我必須時(shí)刻注意自己的語言,真的很累心。很多時(shí)候,我要在腦子裏尋找半天相應(yīng)的中文,結(jié)果往往吞吞吐吐,詞不達(dá)意?!?/p>
與蘇日相似,已回國(guó)一年的佳維對(duì)“説話難”也頗有體會(huì)。“大學(xué)時(shí)讀《圍城》,錢鐘書先生把海歸夾在中文裏的英文詞比成‘夾在牙縫兒裏的肉屑’。當(dāng)時(shí)我為錢先生的犀利叫好,並對(duì)海歸的這種表現(xiàn)大為不屑。沒想到10年之後,自己講話也帶著‘肉屑’?,F(xiàn)在我和同事聊天時(shí)不由自主就會(huì)蹦出一些英文 單詞,總招來他們一陣白眼兒。”
在Linda看來,説話時(shí)蹦出幾句英文並不是什麼大不了的事兒,“現(xiàn)在國(guó)內(nèi)的英語教育都是‘從娃娃抓起’,沒事説幾句英文根本不用擔(dān)心周圍 的人聽不懂。要求自己純中文對(duì)話,未免過於苛刻?!彼嬖V《青年參考》記者,“説不説英文,只不過是習(xí)慣問題,沒必要上綱上線。有時(shí)候英文也會(huì)給生活增加 不少樂趣。比如在國(guó)外,我和朋友習(xí)慣了刷卡埋單時(shí)寫拼音簽名,結(jié)果回到國(guó)內(nèi),很多服務(wù)員以為我倆不會(huì)寫自己的名字,也挺好玩的?!?/p>
3、患上“人群恐懼癥”
在中國(guó),城市的一個(gè)共性就是“人多”。對(duì)適應(yīng)了海外“好山好水好寂寞”的海歸來説,有時(shí)候,國(guó)內(nèi)人多擁擠的熱鬧反而成了一種負(fù)擔(dān)。
“在北京,不管你走到哪,眼前都是一堆人的後腦勺。地鐵、公交車和商場(chǎng)最讓人心煩,你隨時(shí)被擠、被撞,有時(shí)還會(huì)被前面人推開的門磕到腦袋。”説起熱鬧的壞處,薇薇有些無奈。
“加拿大人煙稀少,幾乎看不到什麼人。在那兒住慣了,回來看到大街小巷密密麻麻的人,真有些頭疼?!币言诩幽么蠖ň拥牡さじ嬖V《青年參考》 記者。去年,她和男朋友回國(guó)探親遊玩。短短一個(gè)月時(shí)間裏,與親人的相聚讓兩人感受到久違的“家的溫暖”,卻也加深了他們對(duì)“人多嘈雜”的“恐懼”。
“人多的地方會(huì)讓我們覺得有點(diǎn)窒息。人與人之間沒有距離,不管是逛街,還是排隊(duì),到哪都是摩肩接踵?!?/p>
才剛回來半個(gè)月,丹丹和男朋友就開始想念加拿大有些寂寞的生活。“我開始懷念渥太華的寧靜,抬頭就可以望見連綿的雪山,出門散步時(shí),很久才 會(huì)看到一個(gè)行人。在公共場(chǎng)合,陌生人彼此打個(gè)招呼、報(bào)以禮貌的微笑是常事。在國(guó)內(nèi),到處是人,到處充滿著各種嘈雜的聲音。不管你坐在哪個(gè)角落都可以‘分 享’到別人的談話,人們都是扯著嗓子説話?!?/p>
4、驚訝國(guó)內(nèi)物價(jià)“趕英超美”
不少海歸或許會(huì)有這樣的感覺——回家後,手裏的錢似乎更經(jīng)花了。薇薇告訴《青年參考》記者:“過去在國(guó)外買東西,我總是默默把英鎊換算成人 民幣,看什麼都覺得貴?,F(xiàn)在在國(guó)內(nèi)買東西,我開始把價(jià)格換算成英鎊,覺得時(shí)時(shí)刻刻都在佔(zhàn)便宜——打一次車才幾英鎊,比在國(guó)外坐公交還要便宜?!?/p>
但也有人有截然相反的感受,大俠就是其中之一。由於工作原因,去年原本已在法國(guó)定居的大俠返回國(guó)內(nèi),開始了“北漂生活”。出去幾年再回來,國(guó)內(nèi)的生活水準(zhǔn)之高讓她大為驚嘆:“如今國(guó)內(nèi)大城市的物價(jià)簡(jiǎn)直達(dá)到‘趕英超美’的水準(zhǔn),讓我有些不適應(yīng)?!?/p>
“2007年剛到法國(guó)時(shí),一度感覺那裏物價(jià)超高。媽媽擔(dān)心我在國(guó)外吃不習(xí)慣,還偷偷往行李裏塞幾袋速食麵。那時(shí)候,每次想家就會(huì)很珍惜地拿 出來泡一袋,邊吃邊‘解鄉(xiāng)愁’?!被叵肫甬?dāng)時(shí)的生活,大俠感慨道,“隨著在法國(guó)的時(shí)間越來越長(zhǎng),我逐漸喜歡上當(dāng)?shù)氐氖澄锖蜕罘绞?。等到自己賺了歐元,對(duì) 那裏的高物價(jià)也不再敏感。直到這次回國(guó),我才發(fā)現(xiàn),如今國(guó)內(nèi)一線城市的物價(jià)早就超過了法國(guó)?!?/p>
大俠不時(shí)在中法兩國(guó)間往返,每次到了法國(guó),她不再像過去那樣精打細(xì)算,而是大買特買?!胺▏?guó)不僅奢侈品是‘白菜價(jià)’,很多日用品也比國(guó)內(nèi)便宜——國(guó)內(nèi)超市裏賣幾百元的紅酒,在法國(guó)只賣幾歐元。以至於現(xiàn)在我每次回法國(guó)喝酒,都感覺像撿了錢一樣?!?/p>
5、在生活面前,沒有適不適應(yīng)一説
對(duì)去年剛從英國(guó)回來的西門而言,國(guó)內(nèi)的生活沒有什麼不適應(yīng)的——除了剛下飛機(jī)時(shí),感到北京的空氣實(shí)在差得離譜?!帮w機(jī)降落時(shí)根本看不到地面的建築,目之所及儘是灰濛濛一片。我想,這就是大家説的霧霾吧?!?/p>
最初倒時(shí)差的幾天過去,西門的生活開始步入正軌?!盎貒?guó)其實(shí)蠻好的,畢竟這裡才是家,有父母的關(guān)心照顧還是不一樣。剛回國(guó)會(huì)特別想念國(guó)外的 那群朋友,但這種感覺不會(huì)持續(xù)太久。回國(guó)後很多事需要你操心——找工作、拜訪親友、熟悉環(huán)境。夠我忙的了,哪顧得上想是不是適應(yīng)。”
在“資深”海歸高猛看來,海歸是否“水土不服”並不是個(gè)問題。“如果你非要用非此即彼的眼光看待海歸生活——國(guó)內(nèi)是這樣的,國(guó)外是那樣的,回來後自然會(huì)感到諸多不適應(yīng)。但事實(shí)上,世界並非如此簡(jiǎn)單粗暴地劃分你我。”
初中畢業(yè)後,高猛就赴荷蘭學(xué)習(xí),在那裏一待便是10年,直到取得了碩士學(xué)位。3年前回國(guó)後,高猛在北京開辦了自己的公司。在他看來,人們之所以要出國(guó)求學(xué),並不是為了批判不同,而是為了求同存異。
“世界正在不斷融合,人們希望打破地理局限,更多了解外界。海歸應(yīng)該成為這種融合過程中的橋梁,而不是斷層。倘若在一個(gè)人的眼裏這世界只有 兩種形態(tài),當(dāng)他對(duì)自己所處的形態(tài)不滿,就很容易美化另一種形態(tài),剩下的只有憤怒。而當(dāng)他能夠意識(shí)到這個(gè)世界的多元化,可能就更容易發(fā)現(xiàn)每個(gè)地方都綻放不同 的精彩。剛回國(guó)時(shí),在一些小事上感覺不適應(yīng)很正常,但隨著時(shí)間的推移,大家都會(huì)習(xí)慣。畢竟,在真實(shí)的生活面前,談適不適應(yīng),似乎有點(diǎn)矯情?!?/p>
[責(zé)任編輯:李傑]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.